Статья 24.2. Язык, на котором ведется производство по делам об административных правонарушениях

1. Производство по делам об административных правонарушениях ведется на русском языке - государственном языке Российской Федерации. Наряду с государственным языком Российской Федерации производство по делам об административных правонарушениях может вестись на государственном языке республики, на территории которой находятся судья, орган, должностное лицо, уполномоченные рассматривать дела об административных правонарушениях.
2. Лицам, участвующим в производстве по делу об административном правонарушении и не владеющим языком, на котором ведется производство по делу, обеспечивается право выступать и давать объяснения, заявлять ходатайства и отводы, приносить жалобы на родном языке либо на другом свободно избранном указанными лицами языке общения, а также пользоваться услугами переводчика.

Комментарий к статье 24.2 КоАП РФ

1. Положения настоящей статьи отражают требования ст. 19 Конституции РФ о полном равноправии всех граждан независимо от национальности, языка во всех сферах государственной и общественной жизни, а также положения Закона РФ от 25 октября 1991 г. N 1807-1 "О языках народов Российской Федерации" (с изм. и доп.), Федерального закона от 1 июня 2005 г. N 53-ФЗ "О государственном языке Российской Федерации". Согласно ст. 3 (п. 4) упомянутого Федерального закона государственный язык РФ, т.е. русский язык (см. ст. 1 Закона), подлежит обязательному использованию в конституционном, гражданском, уголовном, административном судопроизводстве, судопроизводстве в арбитражных судах, делопроизводстве в федеральных судах; судопроизводстве и делопроизводстве у мировых судей и в других судах субъектов РФ, а также в деятельности федеральных органов государственной власти, органов государственной власти субъектов РФ, иных государственных органов, органов местного самоуправления, в том числе и в деятельности по ведению делопроизводства (п. 1 ст. 3).

2. Указание ч. 1 данной статьи о ведении производства по делам об административных правонарушениях на русском языке - государственном языке Российской Федерации - относится ко всем категориям дел и не зависит от того, на какой территории находятся судьи, органы и должностные лица, которые будут рассматривать дело.

3. Правила, закрепленные в комментируемой статье, относятся ко всем стадиям производства по делам об административных правонарушениях. Эти правила распространяются и на стадию пересмотра постановлений и решений по делам об административных правонарушениях.

4. Содержание ч. 2 комментируемой статьи полностью соответствует ст. 26 (ч. 2) Конституции РФ, установившей право каждого на пользование родным языком, на свободный язык общения, а также согласуется со ст. 18 (ч. 3) Закона РФ "О языках народов Российской Федерации".

5. Участие в необходимых случаях в производстве по делу об административных правонарушениях переводчика - важная гарантия равноправия, объективности рассмотрения дела, обеспечения выполнения задач производства по делам об административных правонарушениях, провозглашенных ст. 24.1.

Если же лицо, привлекаемое к ответственности, не владеет языком, на котором ведется производство, и не обеспечено переводчиком, это может рассматриваться как существенное нарушение закона, влекущее отмену постановления по делу.

6. В Кодексе подробно регулируются права и обязанности переводчика (ст. ст. 25.10, 25.12), установлена его ответственность за заведомо неправильный перевод (ст. 17.9). Переводчику возмещаются в установленном Правительством РФ порядке расходы, связанные с его участием в деле об административном правонарушении (ст. 25.14).

Другой комментарий к статье 24.2 КоАП РФ

1. В соответствии со ст. 68 Конституции РФ государственным языком Российской Федерации на всей ее территории является русский язык. Согласно п. 4 ч. 1 ст. 3 Федерального закона от 01.06.2005 N 53-ФЗ "О государственном языке Российской Федерации" государственный язык Российской Федерации подлежит обязательному использованию в конституционном, гражданском, уголовном, административном судопроизводстве, судопроизводстве в арбитражных судах, делопроизводстве в федеральных судах, судопроизводстве и делопроизводстве у мировых судей и в других судах субъектов РФ.

Использование единого языка административного производства направлено на обеспечение единообразия понимания документов в рамках административного производства, а также в целях обеспечения единой формы делопроизводства.

Устанавливая единый язык административного производства, закон допускает наряду с русским языком ведение делопроизводства на государственном языке республики, на территории которой находятся судья, орган, должностное лицо, уполномоченные рассматривать дела об административных правонарушениях.

Например, в соответствии со ст. 5 Конституции Республики Тыва (принята референдумом Республики Тыва 06.05.2001) государственными языками Республики Тыва являются тувинский и русский языки. Таким образом, производство по делам об административных правонарушениях в Республике Тыва может вестись на русском и на тувинском языках одновременно.

Следует отметить, что ведение делопроизводства на государственном языке республики не исключает ведение делопроизводства на русском языке, а напротив, дополняет его, т.е. делопроизводство ведется на двух языках.

2. Для лиц, не владеющих языком делопроизводства, гарантируется право на переводчика (ст. 25.10 КоАП РФ). Таким образом, лицо, не владеющее языком делопроизводства, вправе совершать все процессуальные действия (выступать, давать объяснения, заявлять ходатайства и пр.) на родном языке или языке, которым данное лицо владеет.